便利な表現 未分類 英語でどう言うの?? 間違えやすい英語

義理の両親は英語で?

更新日:

family

 

Hey. How's everybody doing? It's Laura.

みんな元気かな?ローラです。
長期の休みには帰省する方が多いですよね。

この時期、よく聞く質問ですが、

「義理の両親」は英語で何というのでしょうか??

 

義理の◯◯

 

最初はみなさん、

I went to my husband's parents home.

私は夫の両親の家に行きました。

 

と「義理の両親」を頑張って別の英語表現で説明してくれています。

 

英語では

「義理の両親」と言いたい時、

parents in law

を使います。

 

law は「法律」ですね。

「法律上の両親」というなんともドライな表現になります。

 

最初に出てきた表現はこのようになります。

I went to my parents in law's home.

義理の両親の家に行きました。

 

他の義理の◯◯

他の義理の◯◯という表現は以下のとおりです。

 

mother in law 義理の母

father in law 義理の父

sister in law  義理の姉(妹)

brother in law 義理の兄(弟)

 

 

 

単純に、"in laws"と複数のsをつけて、「義理の両親」を表すこともあります。

I don't get along with my in laws.

義理の両親と仲良くありません。

 

これは比較的カジュアルな表現となります。

友人や家族とこんな悩みを話す時は使ってみましょう。

 

 

Lauraの「日本で聞いた間違えやすい英語」

-便利な表現, 未分類, 英語でどう言うの??, 間違えやすい英語
-, , , , , ,

Copyright© 仙台の英会話イノセンスプラス |長町|上杉|勾当台 , 2018 AllRights Reserved.