Hey. How’s everybody doing? It’s Laura.
みんな元気かな?ローラです。
今日は、
外国人の外見を褒めないほうがいいですよ!
という話についてです。
日本で体型や外見について褒めるのをよく聞きます
日本では「背が高いね〜!」、「頭(顔)が小さいね〜!」と日本人同士でも、相手の体型、外見を褒める人が多くいます。
ただ、同じような感覚で、外国人の体型を褒めると、嫌な思いをさせてしまうかもしれません。
海外から日本に来た外国人は、日本人から次のような言葉をよくかけられると言います。
You are tall. 背が高いね。 You have a small head. 頭小さいね。 You have a big nose. 鼻が高いね。 You have long legs. 足が長いね。 You hair color? 髪染めてるの? ※この英語は間違えですが、多くの人がこう尋ねるそうです
日本人の感覚だと、褒めているつもりなのですが、相手は嫌な思いをしている可能性が高いです。
big, small, tall, shortなどは相手の体型に対して使わないほうがいいです。
You have a big nose.はものすごく失礼ですし、(tall noseでも一緒です)
You have a small head.も、本人は「自分の頭が小さい」なんて母国にいるときは夢にも思っていないので、こう言われると非常に驚きます。
私は昔日本に来た時に、「頭小さいね」と言われ、自分が下の写真の様だと言われている気がしました。
どうやって外国人の外見を褒めるの?
では、初めて会った外国人と仲良くなるために、相手の体型を褒めるにはどうしたらいいでしょうか?
・
・
・
・
初対面では相手の体型は褒めないのが無難です!(答えになってないですが…)
顔見知りになって、関係構築ができた後に次のような言い方だと大丈夫でしょう。
I wish I had your legs. 私もあなたの様な足だったらな〜。
You have a nice figure. スタイルいいですね。
(注意:日本語では体型を褒めるとき「スタイルがいい」と言いますが、英語では服装を褒めるときに使います)
アメリカ人同士でも、職場で女性の体型に言及して訴えられた!
なんてことがありますから、お互い異文化の関係ならなおさら相手の体型を褒めるのは避けたほうが良いかもしれませんね。
日本人同士では「足細いね!」「痩せた?」「頭小さいね」と相手を褒める感覚でやり取りするのを耳にします。
このコミュニケーションをそのまま外国人相手にすると、相手を戸惑わせることが時々あります。
語学だけではなく相手の国の文化も一緒に学ぶと、より良いコミュニケーションが取れそうですね!
コメント
[…] 昨日のエントリー(日本にいる外国人か言われているショックなこと)と違い、聞いても失礼ということはありませんが、聞かないほうが無難です。 […]
[…] 昨日のエントリー(外国人の体型は褒めないほうがいいです)と違い、聞いても失礼ということはありませんが、避けたほうがいいですね。 […]