Laura
Hey. How’s everybody doing? It’s Laura.
みんな元気かな?ローラです。
今日は前回に引き続き「meetとseeの使い分け」について解説していきます。
よくあるmeetとseeの間違った使い方
ネイティブと話しをしていて、夫についての話題になったとします。
ネイティブスピーカーから、
ローラ
When did you meet him? 彼といつ会いましたか?
と聞かれたとします。
これに対し、「夫にあったのは昨日の夜だから…」
生徒さん
Last night. 昨日の夜です
という返答をすると、
この質問をしたネイティブスピーカーは驚いてしまいます。
昨日の記事でも書きましたが、「会う」という意味で”meet”が使われるとき、
「初めて会ったのはいつか?」
という意味が含まれています。
そのため、
“When did you meet him?” は「彼と初めて会ったのはいつですか?」
という「結婚相手との出会い」を聞いている質問なのです。
これを時々、「最後に会ったのはいつか?」と取り違える方がいます。
“meet”には「初めて会ったのはいつか?」という意味が含まれていますので、以下の文章は不自然です。
I met my mother last weekend. 先週末、母親に会いました。
A: What are you going to do tonight ? 今夜はなにか予定がありますか?
B: I’m going to meet some friends tonight. 今晩、友達に会う予定です。
B: I’m going to meet some friends tonight. 今晩、友達に会う予定です。
それぞれ、正しくは、
I saw my mother last weekend. 先週末、母親に会いました。
B: I’m going to see some friends tonight. 今晩、友達に会う予定です。
このように”see”を使います。
日常会話では、初級の方は”meet”は「知り会う」 ”see”は通常使う「会う」と覚えておくと使い分けに迷いません。
けど”meet”も「会う」っていう意味あるよね? と思った中級以上の方は次の記事(明日書きます)を読んで下さい。
覚えたフレーズはすぐにレッスンで使ってみましょう!
コメント
[…] meetとseeの使い分け […]