Laura
Hey. How’s everybody doing? It’s Laura.
みんな元気かな?ローラです。
” I’m sorry.” と謝られたとき、どの様に返事をしますか?
今日は、大事だけどなかなか出てこない “I’m sorry.” へのいろいろな返事をご紹介します。
許せる場合
相手の謝罪を受け入れる時に使える表現です。
That’s okay.
大丈夫
A: I’m sorry I’m late! B: That’s okay. A: 遅くなってごめん! B: 大丈夫だよ。
Don’t worry about it.
気にしないで/心配しないで
worryはいろいろな意味がありますが、この表現では次の意味を持ちます。
Worry 心配する、気をもませる
Weblio
これが否定文で「気にしないで/心配しないで」になるんですね。
A: I’m sorry I made a mess in the kitchen! B: Don’t worry about it! We can clean it up later. A: キッチンを散らかしてごめんなさい! B: 気にしないで!後で片付けておくよ。
No problem.
問題ないよ
A: I left my wallet at home. Can I borrow $5? B: Sure! A: I’m sorry. B: No problem! A: 家に財布を忘れてしまった。5ドル貸してくれる? B: もちろん! A: ごめんね。 B: 問題ないよ!
大丈夫だよ!と言えない場面もありますよね。
そんな時に使える表現をご紹介します!
That’s okay, but…
大丈夫だけど…
A: Ah... I’m sorry I missed the meeting. B: That’s okay, but please don’t do it again. A: あぁ...すみません、会議を欠席しました。 B: 大丈夫ですが、今度からはしないでください。
許せない場合
相手の謝罪を受け入れられない時に使える表現です。
I know.
わかってる
A: I missed our date. I'm so sorry. B: I know you're sorry and I don't care. A: デートに行けなかった。本当にごめん。 B: あなたが謝るのはわかってるし、どうでもいい????
“I don’t care”は強い言い方なので注意が必要です。
That’s not okay.
大丈夫じゃない
A: I'm so sorry. I spilled wine on your sweater. B: That's not okay! This sweater was really expensive. A: ごめんなさい。セーターにワインをこぼしてしまいました。 B: 大丈夫じゃない!このセーターは本当に高かったの!
You should be.
謝るべきだ
A: I’m so sorry. B: You should be sorry. You forgot my birthday! A: 本当にごめんなさい。 B: 当然謝るべきよ、あなたは私の誕生日を忘れた!
例文は動画でも紹介しています!
今回出した例文は下の動画でも使っています。
- 発音、イントネーションの確認
- リスニングの練習
などに活用してみましょう!
コメント