Hey. How’s everybody doing? It’s Laura.
みんな元気かな?ローラです。
今日は、洋服を褒められた時の反応について。
外国人に英語で持ち物やファッションについて褒められた時どのように返事をしますか?
また、アメリカ人と日本人の感覚は少し違うことがありますので、それについても少し説明します。
持ち物や服を褒められたとき、その返事
素敵なdressを着ている方、bagを持っている方に時々、
That’s a nice dress!
素敵なドレスね!
That’s a nice bag!
素敵なバッグね! I like your skirt! あなたのシャツ好きです。
という感想を言っています。
アメリカでは、日本より人の持ち物などを気軽に褒める人が多いかもしれません。
冬のNew Yorkで白黒のフェイクファーの帽子(私は「車にひかれたスカンクと呼んでました」)をかぶっていました。
エスカレーターですれ違いざまに、知らない女性に”That’s a nice hat!!”と叫ばれたこともありました。
さて、英語で持ち物を褒められた時は、まず一言、“Thank you!” と返事をしてあげましょう!
スクールで見ていると、褒められた時に、”Yes!” と、とっさに一言返してしまうのが一番多いパターンです。
例えば、
Laura:“That’s a nice dress!” 「素敵なドレスですね!」
生徒さん:“Yes!” 「でしょ!」
ちょっとヘンですよね。ここは落ち着いて、”Thank you!” と返して下さい。
そして、生徒さんは気を使って、私を見て…
”Nice shirt!”
”Nice skirt!”
と褒め返してくれるそうなのですが、私はよくGUやユニクロのジャケットを着ていることが多いので、なんとも言えない気持ちになります😅
日本では「社交辞令」なんて言葉がありますが、アメリカ人はあまり気にしない人が多いです。
私が「いいドレスですね」といった時には本心からそう言っています。
私の服装が特段いい服でなければ気を使って褒め返す必要は無いですよ😀
コメント